Китайское слово под лупой
Помню тот день, когда учитель положила перед нами распечатки с иероглифами… без пининя, и сказала: «Читайте!». Первый вопрос, который у меня тогда возник: «А как понять где заканчивается одно слово и начинается другое?» «Для этого нужно знать слова»- ответила она. С тех пор- не перестаю учить слова. Но даже несмотря на то, что с тех пор уже прошло 6 лет, тот вопрос, время от времени появляется в моей голове при виде сложных специальных текстов.
Чтобы облегчить себе задачу запоминания и изучения смыслов, эмоционального наполнения слов, я решила немного заморочиться.
Вот, что я выяснила, пообщавшись с учебником по морфологии:Китайский- изолирующий язык, а потому, китайские слова в основном состоят из одной, двух-трех морфем. «Распилив» слово на составные части, то есть- морфемы, можно определить:-принцип комбинации морфем в слове, который оказывает влияние на лексическое значение слова;-часть речи (существительное, глагол, прилагательное или наречие..) для выполнения грамматически точного перевода;-значения морфем слова, чтобы определить конкретный смысл, заложенный в слове (существительного) или эмоциональный оттенок (глагола и прилагательного). Большинство лингвистов сходится во мнении, что морфема представляет собой минимально значимую часть слова. Морфема в китайском- не синоним слога «корень». Китайское слово может состоять из одной и более морфем. С точки зрения разбора слов по составу, китайские морфемы можно разделить на «корневые» и «служебные». Их отличия очень просты: «корневые морфемы» имеют реально-вещественное значение, а «служебные морфемы» не относятся к элементам действительности, они могут только видоизменять часть речи и конкретизировать лексическое значение слова. Например, 老外laowai- состоит из служебной морфемы- 老 и корневой морфемы 外. Служебные морфемы, по их расположению в слове, могут разделяться на префиксы (в начале слова) и суффиксы (в конце слова). Основные префиксы, выделяемые китайскими лингвистами: 老,阿,第,初,超,非,无,不,反,自,可,小。Основные суффиксы: 员,子,头,儿,性,化,者。Корневая морфема в китайском слове может располагаться не только в начале, но и в середине, и в конце слова. А потому вариаций сочетания корневой и служебной морфем тоже достаточно много. Еще одна яркая особенность китайских слов- редупликация, то есть удвоение морфемы или всего слова. В китайском языке редупликация придает существительному значение «каждый …» (人 rén — человек,人人 rénrén — каждый человек, все люди, 天 tiān — день, 天天 tiāntiān — каждый день), прилагательному — большую степень (漂亮 piàoliang — красивый, 漂漂亮亮 piàopiàoliàngliàng — очень красивый), глаголу — значение краткости действия (看 kàn — смотреть, 看看 kànkàn — посмотреть, взглянуть).Нельзя забыть и про фонетические особенности китайского языка, оказывающие в некоторых случаях влияние на лексическое значение слова. В китайском языке есть огромное количество омонимов (т.е. слов одинаковых по произношению и разных по значению), а потому китайцы иногда намеренно используют созвучные слова, чтобы сделать тонкий намек или добавить скрытый смысл к фразе. На этом принципе часто строится китайский юмор. Вот такой краткий обзор. А вообще эта тема большая и интересная, однозначно стоит того, чтобы ее изучить немного больше)))Всем креатива!